- passo
- I m.
1) (passaggio) (a piedi) проход, (coi mezzi) проезд
cedere il passo — уступить дорогу
passo carrabile (scritta) — въезд для автомашин (берегись автомобиля!; стоянка запрещена)
2) (valico) перевалII m.1.1) (anche fig.) шаг; (andatura) походка (f.)passi corti (lunghi) — маленькие (большие) шаги
passo elastico — пружинящий шаг
il bambino muove i primi passi — малыш вот-вот начнёт ходить
muove i primi passi nel mondo del lavoro — он только начал работать
sentì dei passi — он услышал чьи-то шаги
l'ho riconosciuto dal passo — я узнала его по походке
passo di parata — парадный шаг
passo cadenzato — мерный шаг
passo dell'oca — гусиный шаг
trovarsi a pochi passi da... — находиться в двух шагах от + gen.
passo rischioso — рискованный шаг
fare un passo falso — совершить ошибку (оступиться, ошибиться, сделать неправильный шаг)
allungare il passo — прибавить шагу
allunghiamo il passo, siamo in ritardo! — давай поспешим (ускорим шаг), мы опаздываем!
rallentare il passo — замедлить шаги
rallenta il passo, non ti sto dietro! — не беги, я за тобой не поспеваю!
fare quattro passi — пройтись (прогуляться, gerg. прошвырнуться)
fare un passo avanti — a) шагнуть; b) (fig.) делать успехи
fare un passo indietro — a) сделать шаг назад; b) (fig.)
facciamo un passo indietro e vediamo com'è iniziata la storia! — вернёмся мысленно назад и сообразим, с чего всё это началось
tornare sui propri passi — a) вернуться назад; b) (fig.) пойти на попятный
le auto procedevano a passo d'uomo — машины шли черепашьим шагом (со скоростью пешехода)
2) (di danza) паa passo di valzer — в ритме вальса
3) (brano) пассаж, отрывок, кусок; место (n.), выдержка (f.)un passo di Dante — отрывок из Данте
passi scelti — избранные места
2.•◆
passo! — (milit.) в ногу! (взять ногу!)abita a due passi da qui — он живёт в двух шагах отсюда
a ogni passo — то и дело (на каждом шагу, зачастую, часто)
ci sono difficoltà a ogni passo — трудности на каждом шагу
l'ha seguito passo passo in tutta la sua carriera — он неотступно следил за его продвижением по службе
un passo alla volta — (fig.) постепенно (мало по малу, шаг за шагом)
a grandi passi — (fig.) стремительно (быстро) (avv.)
fare un passo avanti e due indietro — шаг вперёд, два назад
non muove un passo senza l'approvazione della madre — он без разрешения матери ни шагу
segnare il passo — (fig.) топтаться на месте (не делать успехов)
i suoi progressi segnano il passo — он стал отставать
essere al passo coi tempi — идти в ногу со временем (не отставать)
e via di questo passo... — и так далее и тому подобное (и т. д и т. п.)
ultimamente ha fatto passi da gigante — в последнее время он сделал огромные успехи
a passi da gigante — гигантскими (семимильными) шагами
la scienza ha fatto passi da gigante — наука шагнула далеко вперёд (добилась огромных успехов)
a passo di lumaca — черепашьим шагом
di questo passo — таким образом
di questo passo non finiremo mai! — мы так никогда не кончим!
il matrimonio è stato un passo importante — замужество было (женитьба была) важным шагом в её (его) жизни
seguì i passi del padre — он пошёл по стопам своего отца (последовал примеру отца)
le trattative sono a un passo dalla conclusione — переговоры идут к концу
dalla rapina all'omicidio il passo è stato breve — а где грабёж, там и убийство
3.•fare il passo più lungo della gamba — a) взяться за непосильное дело (не рассчитать своих сил); b) жить не по средствам
III agg.non fare il passo più lungo della gamba! — по одёжке протягивай ножки!
uva passa — изюм (m.)
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.