passo

passo
I m.
1) (passaggio) (a piedi) проход, (coi mezzi) проезд

cedere il passo — уступить дорогу

passo carrabile (scritta) — въезд для автомашин (берегись автомобиля!; стоянка запрещена)

2) (valico) перевал
II m.
1.
1) (anche fig.) шаг; (andatura) походка (f.)

passi corti (lunghi) — маленькие (большие) шаги

passo elastico — пружинящий шаг

il bambino muove i primi passi — малыш вот-вот начнёт ходить

muove i primi passi nel mondo del lavoro — он только начал работать

sentì dei passi — он услышал чьи-то шаги

l'ho riconosciuto dal passo — я узнала его по походке

passo di parata — парадный шаг

passo cadenzato — мерный шаг

passo dell'oca — гусиный шаг

trovarsi a pochi passi da... — находиться в двух шагах от + gen.

passo rischioso — рискованный шаг

fare un passo falso — совершить ошибку (оступиться, ошибиться, сделать неправильный шаг)

allungare il passo — прибавить шагу

allunghiamo il passo, siamo in ritardo! — давай поспешим (ускорим шаг), мы опаздываем!

rallentare il passo — замедлить шаги

rallenta il passo, non ti sto dietro! — не беги, я за тобой не поспеваю!

fare quattro passi — пройтись (прогуляться, gerg. прошвырнуться)

fare un passo avanti — a) шагнуть; b) (fig.) делать успехи

fare un passo indietro — a) сделать шаг назад; b) (fig.)

facciamo un passo indietro e vediamo com'è iniziata la storia! — вернёмся мысленно назад и сообразим, с чего всё это началось

tornare sui propri passi — a) вернуться назад; b) (fig.) пойти на попятный

le auto procedevano a passo d'uomo — машины шли черепашьим шагом (со скоростью пешехода)

2) (di danza) па

a passo di valzer — в ритме вальса

3) (brano) пассаж, отрывок, кусок; место (n.), выдержка (f.)

un passo di Dante — отрывок из Данте

passi scelti — избранные места

2.

passo! — (milit.) в ногу! (взять ногу!)

abita a due passi da qui — он живёт в двух шагах отсюда

a ogni passo — то и дело (на каждом шагу, зачастую, часто)

ci sono difficoltà a ogni passo — трудности на каждом шагу

l'ha seguito passo passo in tutta la sua carriera — он неотступно следил за его продвижением по службе

un passo alla volta — (fig.) постепенно (мало по малу, шаг за шагом)

a grandi passi — (fig.) стремительно (быстро) (avv.)

fare un passo avanti e due indietro — шаг вперёд, два назад

non muove un passo senza l'approvazione della madre — он без разрешения матери ни шагу

segnare il passo — (fig.) топтаться на месте (не делать успехов)

i suoi progressi segnano il passo — он стал отставать

essere al passo coi tempi — идти в ногу со временем (не отставать)

e via di questo passo... — и так далее и тому подобное (и т. д и т. п.)

ultimamente ha fatto passi da gigante — в последнее время он сделал огромные успехи

a passi da gigante — гигантскими (семимильными) шагами

la scienza ha fatto passi da gigante — наука шагнула далеко вперёд (добилась огромных успехов)

a passo di lumaca — черепашьим шагом

di questo passo — таким образом

di questo passo non finiremo mai! — мы так никогда не кончим!

il matrimonio è stato un passo importante — замужество было (женитьба была) важным шагом в её (его) жизни

seguì i passi del padre — он пошёл по стопам своего отца (последовал примеру отца)

le trattative sono a un passo dalla conclusione — переговоры идут к концу

dalla rapina all'omicidio il passo è stato breve — а где грабёж, там и убийство

3.

fare il passo più lungo della gamba — a) взяться за непосильное дело (не рассчитать своих сил); b) жить не по средствам

non fare il passo più lungo della gamba! — по одёжке протягивай ножки!

III agg.

uva passa — изюм (m.)


Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "passo" в других словарях:

  • passo (1) — {{hw}}{{passo (1)}{{/hw}}agg. Appassito: uva passa. ETIMOLOGIA: dal lat. passus, part. pass. di pandere ‘stendere (al sole per asciugare)’. passo (2) {{hw}}{{passo (2)}{{/hw}}s. m. 1 Ognuno dei movimenti che l uomo o gli animali compiono, con gli …   Enciclopedia di italiano

  • passo — adj. Que secou ao sol ou a que se retirou umidade (ex.: figos passos, uvas passas). = PASSADO, SECO   ‣ Etimologia: latim passus, a, um, particípio passado de pando, ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol   • Confrontar: paço. passo adj.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Passó — Wappen Karte …   Deutsch Wikipedia

  • Passo — oder Schritt war ein altes Längenmaß in Italien, Spanien und Portugal. In Lissabon nannte man den geometrischen Schritt Passo geometrico. Dieser hatte 1,65 Meter und glich 7 ½ Palmos In Neapel war 1/7 Passo ein Palmo. Das Längenmaß Passo war vom… …   Deutsch Wikipedia

  • Passô — Saltar a navegación, búsqueda Passô Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • Passô — is a Portuguese hamlet located in the parish of Terroso, Póvoa de Varzim …   Wikipedia

  • Passo [1] — Passo (ital.), Schritt, als Maß …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Passo [2] — Passo, Fluß im mexicanischen Staate Veracruz, auf der Meerenge von Tehuantepec, fällt in den Mexicanischen Meerbusen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Passo — Passo, ital., Schritt …   Herders Conversations-Lexikon

  • passo — 1pàs·so s.m. FO 1a. ciascuno dei movimenti compiuti dagli arti inferiori nella deambulazione: muoversi con passi veloci | distanza che si può coprire con un passo: questa stanza misura sei passi 1b. orma che un piede, una zampa lascia nel terreno …   Dizionario italiano

  • passo — passo1 agg. [lat. passus, part. pass. di pandĕre stendere ; quindi steso a seccare, ad appassire ]. [che è stato fatto seccare: uva p. ] ▶◀ appassito, passito, secco.   passo2 s.m. [lat. passus us, der. di pandĕre aprire, stendere ; in origine,… …   Enciclopedia Italiana


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»